No se encontró una traducción exacta para التَّكَامُل الهَيْكَلِيّ

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe التَّكَامُل الهَيْكَلِيّ

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • La création d'une communauté des États d'Amérique du Sud n'est plus un rêve lointain, grâce aux initiatives fermes prises dans les domaines de l'intégration structurelle, économique, commerciale, sociale et culturelle.
    ولم تعد إمكانية بزوغ جماعة دول أمريكا الجنوبية حلما بعيد المنال، بفضل المبادرات الحاسمة الأهمية في مجالات التكامل الهيكلي والاقتصادي والتجاري والاجتماعي والثقافي.
  • Dans d'autres, en revanche, l'insolvabilité d'un membre du groupe peut créer des difficultés financières chez d'autres membres ou dans l'ensemble du groupe en raison de son intégration, de son degré élevé d'interdépendance et des liens entre les actifs et les dettes des différentes parties.
    غير أن هناك حالات أخرى يمكن فيها أن يتسبّب إعسار أحد أعضاء المجموعة في ضائقة مالية لأعضاء آخرين أو للمجموعة ككل، بسبب تكامل هيكل المجموعة وشدة التكافل بين مختلف أجزائها وترابط موجودات تلك الأجزاء وديونها.
  • Sans une complémentarité fonctionnelle et structurelle entre les institutions économiques, sociales et environnementales, il sera difficile d'éradiquer la pauvreté et de réaliser le développement durable.
    وبدون تكامل وظيفي وهيكلي بين المؤسسات المعنية بالمجالات الاقتصادي والاجتماعي والبيئي، سيصعب تحقيق الأهداف المتصلة بالقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
  • 1.195 Complète intégration du système de passation des marchés de biens et des services et de gestion des stocks, au Système de planification des ressources de l'Office, dans l'ensemble de l'Office.
    1-195 تنفيذ نظام لشراء السلع والخدمات والمخزونات يتحقق التكامل التام بينه وبين الهيكل القائم في الوكالة لتخطيط موارد المشروعات.
  • Simultanément, il faudra adopter des mesures dans le domaine de la production et par exemple fournir un appui dans les domaines du renforcement des capacités, de la restructuration, de la diversification et de l'intégration régionale.
    وفي نفس الوقت، فإن التدابير من جانب العرض، مثل دعم بناء القدرات، وإعادة الهيكلة، والتنويع، والتكامل الإقليمي، ضرورية أيضا.
  • Il convient de porter également l'attention sur l'intégration régionale arabe et l'examen des mécanismes permettant de la mettre en œuvre, ainsi que sur l'examen de la structure organisationnelle du secrétariat de façon à mieux contribuer à l'intégration arabe.
    وينبغي تركيز الاهتمام على التكامل الإقليمي العربي ودراسة الآليات التي من شأنها تنشيط هذا التكامل وعلى استعراض الهيكل التنظيمي القائم للأمانة من أجل التكامل العربي على أفضل وجه.
  • Il est donc nécessaire de structurer comme il convient les complémentarités entre les institutions mondiales et régionales afin de permettre aux pays les plus vulnérables de faire entendre leurs voix dans les processus mondiaux sous la forme de contributions régionales.
    ومن الضروري لذلك العمل، بالشكل الواجب، على هيكلة أوجه التكامل بين المؤسسات العالمية والإقليمية، لإسماع صوت أضعف البلدان في العمليات العالمية في شكل مساهمات إقليمية.
  • Avant la dernière phrase, ajouter la phrase suivante : « Il convient de porter également l'attention sur l'intégration régionale arabe et l'examen des mécanismes permettant de la mettre en œuvre, ainsi que sur l'examen de la structure organisationnelle du secrétariat de façon à mieux contribuer à l'intégration arabe. »
    تضاف الجملة التالية قبل الجملة الأخيرة: ”ينبغي تركيز الاهتمام على التكامل الإقليمي العربي ودراسة الآليات التي من شأنها تنشيط هذا التكامل وعلى استعراض الهيكل التنظيمي القائم للأمانة من أجل خدمة التكامل العربي على أفضل وجه“.
  • ii) Groupes spéciaux d'experts : réunion d'experts chargés d'examiner les questions suivantes : société de l'information dans les Caraïbes (1); stratégies de la réduction des risques dans les Caraïbes (1); développement des technologies environnementales dans les Caraïbes (1); marginalisation sociale, criminalité et violence dans les Caraïbes (1); domaines critiques concernant la prestation des services sociaux et des programmes de sécurité sociale à l'intention des couches les plus vulnérables de la population dans les Caraïbes (1); bilan des progrès réalisés dans la mise en œuvre des principaux programmes d'action mondiaux et régionaux dans le domaine de la population et du développement (1); bilan des réalisations dans le domaine de l'amélioration des statistiques sociales pour la mesure et le contrôle des progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (1); intégration du commerce et restructuration productive dans les Caraïbes (1); coordination des politiques macroéconomiques dans les Caraïbes, l'accent étant mis en particulier sur les régimes de politique fiscale et monétaire (1);
    '2` أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع خبراء لمناقشة المسائل المتعلقة بمجتمع المعلومات في منطقة البحر الكاريبي (1)؛ اجتماع خبراء لمناقشة استراتيجيات الحد من الأخطار في منطقة البحر الكاريبي (1)؛ اجتماع خبراء لبحث تطور التكنولوجيات البيئية في منطقة البحر الكاريبي. (1)؛ اجتماع فريق خبراء بشأن التهميش الاجتماعي، والجريمة والعنف في منطقة البحر الكاريبي (1)؛ اجتماع فريق خبراء لبحث المجالات البالغة الأهمية في توفير الخدمات الاجتماعية وبرامج الأمن الاقتصادي، وعلى وجه الخصوص للشرائح الضعيفة من السكان (1)؛ اجتماع فريق خبراء لاستعراض ما تم من إنجازات في تنفيذ برامج العمل العالمية والإقليمية الرئيسية في مجال السكان والتنمية (1)؛ اجتماع فريق خبراء لاستعراض ما تحقق من إنجازات في مجال تحسين الإحصاءات الاجتماعية لقياس ورصد التقدم صوب الأهداف الإنمائية للألفية (1)؛ اجتماع خبراء لمناقشة التكامل التجاري وإعادة هيكلة قطاع الإنتاج في منطقة البحر الكاريبي (1)؛ اجتماع خبراء لفحص تنسيق سياسة الاقتصاد الكلي بمنطقة البحر الكاريبي، مع تركيز خاص على نظم السياسات المالية والنقدية (1)؛